16 expressions communes dans les années 50 et 60 que personne n'utilise plus

16 expressions communes dans les années 50 et 60 que personne n'utilise plus

Dans les années 1950 et 1960, vous l'avez peut-être fait à l'ombre, mais si vous n'avez pas coupé le gaz, vous seriez en croisière pour un bruison. Pouvez-vous le creuser?

Tout au long des années 50 et 60, les Américains ont introduit de nombreux mots et phrases uniques dans la culture populaire. Au fil du temps, ces expressions sont tombées hors style, souvent remplacées par l'argot d'une autre génération.

Bien que vous n'entendiez plus ces expressions, elles peuvent instantanément ramener des souvenirs pour de nombreux Américains plus âgés. Cette liste de mots et de phrases que consciemment américaine collecté à partir de diverses sources donne un aperçu des années 1950 et 1960.

1: Big Tickle

Crédit photo: DigitalsKillet1 via le stock.adobe.com.

Bien avant que «lol» ne fasse son chemin dans la langue vernaculaire, il y avait «Big Tickle."Cette phrase de l'époque des années 1950 décrit quelque chose de très drôle.

Exemple: «Cette émission de télévision est une grosse chatouillement. Ça me fait rire chaque semaine."

2: chiffon humide

Crédit photo: Syda Productions via le stock.adobe.com.

Dans les années 1950, la dernière chose que tu voulais être était un chiffon humide. La phrase fait référence à quelqu'un qui gâche le plaisir pour les autres.

Exemple: «Mary, arrête d'être un chiffon humide. Rangeons les livres et allons à la patinoire."

3: Fabriqué à l'ombre

Crédit photo: Alona Dudaieva via le stock.adobe.com.

Aujourd'hui, le mot Shade est devenu l'argot pour une insulte ou un signe de manque de respect. Dans les années 50 et 60, cependant, la phrase «Made in the Shade» signifiait que vous réussissiez ou aviez un avantage dans la vie.

Exemple: «Henry a grandi dans une famille riche et reprendra les affaires de son père après avoir obtenu son diplôme. Il l'a fait à l'ombre."

4: Wig Chop

Crédit photo: hedgehog94 via le stock.adobe.com.

Dans les années 1950 et 1960, vous pourriez dire que vous aviez besoin d'une coupe de cheveux. Mais c'était plus amusant de dire que vous aviez besoin d'une côtelette de perruque.

Exemple: «Je me dirige vers le salon de coiffure. Il est temps pour une côtelette de perruque."

5: Coupez le gaz

Crédit photo: shevchukandrey via le stock.adobe.com.

Si vous dites à quelqu'un de couper le gaz aujourd'hui, vous lui demandez peut-être d'arrêter la voiture (ou peut-être que vous commentez leurs problèmes gastro-intestinaux, euh). Dans les années 50, vous avez utilisé cette phrase si vous vouliez que quelqu'un cesse de parler.

Exemple: «Coupez le gaz, Jim. Rien de ce que vous dites n'a de sens."

6: Cruisin 'pour un bruisin'

Crédit photo: HighwayStarz via le stock.adobe.com.

Cruisin 'pour un bruisin date du milieu des années 40, quand il est apparu dans une publication militaire au sujet de l'équipe de football de l'armée qui cherche à vaincre son rival, la Marine. Dans les années 1950, Cruisin 'for a Bruisin' était une phrase populaire qui signifiait que le comportement d'une personne peut entraîner son préjudice physique. Il est devenu bien connu d'une autre génération après la sortie du film à succès "Grease" en 1978.

Exemple: «Billy ne peut pas garder la bouche fermée. Il est en croisière pour une bruisie."

7: Fink

Crédit photo: HighwayStarz via le stock.adobe.com.

Dans les années 1960, Fink a été un mot pour quelqu'un qui a raconté une figure d'autorité sur le mauvais comportement d'une autre personne. Aujourd'hui, la même personne pourrait être connue comme un mouchard ou un tattletale. Fink pourrait également être un verbe sur l'acte de raconter sur quelqu'un.

Exemple: «Je ne peux pas croire qu'elle t'a toléré à ta maman. Elle est tellement fink."

8: Biter de la cheville

Crédit photo: vidéo de qualité de qualité via le stock.adobe.com.

Non, la biter de la cheville ne fait pas référence aux moustiques. Dans les années 50 et 60, la cheville était un terme pour les petits enfants.

Exemple: «Joan vient d'avoir son quatrième bébé. Maintenant, ils ont toute une maison de biters de cheville qui courent."

9: Creusez-le

Crédit photo: Andrii Nekrasov via le stock.adobe.com.

L'expression «creuser» a augmenté en popularité dans les années 60 et a continué tout au long des années 70. Cela signifiait comprendre ou apprécier. Cela faisait souvent partie d'une question, précédée par les mots «pouvez-vous?"

Exemple: «Nous allons tous chez Janie après la danse. Pouvez-vous le creuser?"

10: pression principale

Crédit photo: Katleho Seisa / Peopleimages.com via le stock.adobe.com.

Dans les années 50 et 60, vous avez affectueusement référé votre partenaire romantique ou votre amour comme votre pression principale. Les jeunes d'aujourd'hui utilisent le mot «bae» de la même manière.

Exemple: «Je vois Carol depuis plus de trois mois. Elle est ma pression principale."

11: papa-o

Crédit photo: Liderina via le stock.adobe.com.

Alors que «papa» est depuis longtemps un terme affectueux pour le père, le terme «papa-o» est devenu un moyen courant de s'adresser à n'importe quel homme dans les années 1950 et 1960. C'est similaire à des mots comme mec et bro aujourd'hui.

Exemple: «Hé, papa-o. Voulez-vous rencontrer le gang au Diner plus tard ce soir?"

12: Un gaz

Crédit photo: Siphosethu Fanti / Peopleimages.com via le stock.adobe.com.

Un jeune aujourd'hui pourrait vous regarder drôle si vous les appeliez un gaz. Si vous étiez un gaz dans les années 1960, cependant, cela signifiait que vous avez fait rire les autres. Cela pourrait également se référer à quelque chose d'amusant ou de divertissement.

Exemple: «Il m'a fait rire si fort que mon visage me faisait mal. C'est un gaz."

13: groovy

Crédit photo: Olga via le stock.adobe.com.

Certains jeunes Américains peuvent être surpris d'apprendre que le mot «groovy» n'est pas originaire des films «Austin Powers». Dans les années 1960, Groovy signifiait bon ou grand, similaire au mot génial aujourd'hui. Beaucoup de gens s'associent groovy aux années 1970, mais il y a des preuves qu'il était tombé à l'abri d'ici là.

Exemple: «Cette chanson est groovy. Ça me donne envie de me lever et de danser."

14: Foxy

Crédit photo: Berezko via le stock.adobe.com.

Ce mot de l'ère des années 1960 signifiait beau ou attrayant. Il pourrait décrire un homme ou une femme.

Exemple: «Il a de beaux yeux et un sourire éclatant. Il est tellement foxy."

15: fuzz

Crédit photo: Dolores Harvey via le stock.adobe.com.

Le fuzz est un terme d'argot pour la police. Il existe diverses théories sur la façon dont la phrase est née, allant de la statique sur les radios policières aux chapeaux flous des officiers britanniques. Au cours des années 60, une période marquée par des manifestations et des mouvements contre-culturels aux États-Unis, les Américains peuvent avoir utilisé le terme de manière désobligeante.

Exemple: «Gaisons ce différend nous-mêmes. Je ne veux pas impliquer le fuzz."

16: Donnez une certaine peau

Crédit photo: Jackf via le stock.adobe.com.

«Gimme Some Skin» pourrait soulever des sourcils aujourd'hui, mais dans les années 1960, cela signifiait que vous demandiez une poignée de main. Cela pourrait aussi signifier que vous vouliez un high cinq.

Exemple: «C'était vraiment agréable de vous rencontrer. Donnez une certaine peau."

15 choses des années 50 et 60 qui vous rendront nostalgique

Crédit photo: dimbar76 via le stock.adobe.com.

Les gens qui ont vécu les années 50 et 60 apprécieront (principalement) de se souvenir de ces choses oubliées de l'époque qui mérite un cri.

15 choses des années 50 et 60 qui vous rendront nostalgique

20 choses que vous pourriez acheter en 1960 pour le coût d'un café Starbucks

Crédit photo: Scott Griessel via le stock.adobe.com.

Le coût de votre Java Starbucks du matin peut sembler minimal, mais en 1960, ces dollars auraient fait un long chemin. Ce sont 20 choses qui 2 $.75 aurait pu vous acheter en 1960.

20 choses que vous pourriez acheter en 1960 pour le coût d'un café Starbucks

Vous pouvez également lire cet article dans d'autres langues: