21 mots des années 1970 que nous souhaitons retourner au vocabulaire américain

La langue change constamment, et ce qui était groovy dans les années 1970 peut maintenant faire de vous un carré. Ces 21 mots et phrases ne sont pas courants chez les jeunes, mais beaucoup d'entre eux sont si amusants à dire que nous voulons qu'ils fassent un retour.
1: Poltroon

Poltroon est juste une façon fantaisie de dire Coward, bien que la plupart des milléniaux et Gen Zers ne pourraient probablement pas vous dire que. Ces jours-ci, vous ne le trouverez que dans des textes littéraires.
2: Haricots frais

Les icônes supposées des années 1970 Cheech et Chong ont inventé le terme «haricots cool», ce qui signifie essentiellement «sonne bien.«Les milléniaux peuvent également s'en souvenir de D.J. Bronzer Full house.
3: Growlery

Presque personne n'utilise le terme Growlery, mais cela pourrait valoir la peine de ramener. Inventé par Charles Dickens et utilisé plus tard par Frederick Douglas, il fait référence à un endroit où vous pouvez reculer dans une humeur terrible.
4: Hornwoggle

Hornswoggle est l'argot du début du XIXe siècle pour tromper ou tromper. Bien que seuls les Américains les plus âgés puissent reconnaître le terme, c'est certainement amusant de dire.
5: Rapscallion

Selon Merriam-Webster, Rapscallion vient du «coquin» et est simplement une façon plus épicée d'appeler quelqu'un un fauteur de troubles. Les Américains plus âgés utilisent toujours ce terme, mais c'est rare parmi les jeunes générations.
6: Wig Chop

Wig Chop est une phrase que les baby-boomers peuvent reconnaître. C'était grand dans les années 1950 et c'est une façon amusante de dire des coupes de cheveux.
7: chiffon humide

Appeler quelqu'un un chiffon humide signifie qu'il n'est pas amusant. Les gens des générations plus âgées l'ont souvent utilisé pour inciter les amis à jouer ou à sortir.
8: Whippersnapper

Whippersnapper est un favori parmi les générations plus anciennes. Il se réfère à quelqu'un qui est jeune, naïf et trop confiant.
9: Baloney

Appeler quelqu'un plein de baloney signifie qu'il est stupide ou parlant non-sens. Son utilisation a culminé avec les adultes en 2006, mais les plus jeunes générations d'aujourd'hui ne le disent pas.
10: Hootenanny

Hootenanny a culminé dans les années 1960 et a eu une légère résurgence dans les années 1990, mais elle n'est presque jamais utilisée de nos jours. Il se réfère à un rassemblement social, y compris souvent le chant folklorique.
11: Twattle

Twattle est un autre mot pour les ragots ou les bavardages inactifs. Il vient probablement du mot tattle, que les Américains comprennent et utilisent encore.
12: Fink

Si vous avez grandi dans les années 1950, vous avez peut-être utilisé le terme fink. C'est un synonyme de snitch et fait référence à quelqu'un qui a dit à vos secrets.
13: Bogart

Humphrey Bogart était un acteur célèbre à l'époque. Le terme «bogart» a fait référence à la monnaie qui devait être partagée, comme dans «Ne bogart pas cette glace!"
14: Grody

Grody est une autre façon de dire Gross. Il est originaire des années 1970 et a atteint sa popularité maximale dans les années 1990.
15: groovy

Groovy est l'argot par excellence des années 1970, mais il a également fait un petit retour au début des années 2000. Bien que les plus jeunes générations d'aujourd'hui ne le disent presque jamais, beaucoup reconnaissent groovy signifie à la mode ou excitant.
16: carré

Nous ne parlons pas de la forme à quatre côtés. Dans l'argot des années 1950, Square signifiait quelqu'un qui était à l'ancienne et sans plaisir.
18: fils

La génération des baby-boomers pourrait vous dire des «fils de beaux fils» s'il admire vos vêtements. Les jeunes générations d'aujourd'hui utilisent des threads pour désigner une série de messages connectés dans un forum en ligne.
19: fuzz

Dans les années 1970, le «fuzz» était l'argot pour la police. Le mandat est venu de la Grande-Bretagne, où les policiers de Londres portaient des casques flous et couverts en feutre.
20: Hooch

Hooch est un terme pour l'alcool à percer, parfois brassée illicite. Les gens ont commencé à l'utiliser pendant la prohibition, mais il a connu une résurgence majeure au début des années 2000.
21: traîner

Les Américains plus âgés peuvent se référer à quelque chose d'ennuyeux comme une traînée. Bien que le terme ait été important dans les années 1960, il venait à l'origine de soldats de la guerre civile.
La langue change naturellement

La langue évolue à chaque génération. Nous changeons également la façon dont nous parlons à mesure que nous vieillissons, et les chercheurs se réfèrent à ce phénomène comme un niveau d'âge.
Gradué par l'âge

Le classement de l'âge est le plus facile à s'identifier à quelque chose comme le suffixe «-ing.«Les jeunes enfants qui apprennent encore à parler ont tendance à être conservateurs et à prononcer le suffixe complet. Il en va de même pour les générations les plus anciennes.
Informalités adolescentes

L'adolescence est une période d'expérimentation, et les gens peuvent laisser tomber le «G» en «ing.«Donc, au lieu de dire« travailler », ils pourraient dire« travailler ».»Les adolescents ont également tendance à trouver des termes entièrement nouveaux uniques à leur génération, comme Grody, Bogart ou Boloney.
40 acronymes les plus déroutants

Avec de nombreuses personnes souhaitant envoyer et recevoir des informations rapidement, les nouveaux acronymes semblent apparaître à la minute. Le problème? De nombreux Américains sont laissés dans la poussière sur ce qu'ils signifient.
40 acronymes les plus déroutants
14 phrases américaines qui agacent les Britanniques au cœur

On ne peut pas se tromper d'un accent américain et britannique. Cependant, les accents ne sont pas la seule chose qui diffère; Beaucoup de mots et de phrases Les Américains utilisent les Britanniques, et vice versa. Certains termes américains sont carrément ennuyeux pour les Britanniques.
14 phrases américaines qui agacent les Britanniques au cœur
Vous pouvez également lire cet article dans d'autres langues: